본문 바로가기
반응형

전체 글183

프렌즈 대사 try not to let my intense vulnerability become... "나의 연약한 감수성을..." ☜ 이게 최선의 번역이었을까? 프렌즈 1화를 보다가 '번역이 별로다' 생각이 드는 부분이 있었습니다. 프렌즈 1화의 거의 마지막 장면에서 나오는 로스의 대사입니다. "try not to let my intense vulnerability become any kind of a factor here" 아래 사진은 넷플릭스에서 한국어 자막을 틀고 봤을 때 나오는 장면입니다. 위의 대사를 "나의 연약한 감수성을 보여 주고 싶지는 않지만"으로 번역했더라고요. "흐음..?"이라는 말이 절로 나왔습니다. 왜 그랬는지 설명해드리겠습니다. 여태까지의 모든 프렌즈 포스팅(오늘이 프렌즈 관련 7번 째 포스팅이군요)에서 그랬듯이 맥락을 먼저 보겠습니다. 제가 의역한 것을 대사 아래에 써놓겠습니다. "나의 연약한 감수성을 보여 주고 싶지는 않지만"이라는 대.. 2020. 11. 3.
아이엘츠 단어 imperative, reciprocal 영영사전으로 공부하기(Day 2) 안녕하세요 '영시언'(영어, 시험이 아니라 '언어'입니다) 운영자 hooper 입니다. 영어, 언어이지만 한국인으로 살면서 영어시험을 칠 일이 없을 수 없기에... 시험 관련 포스팅도 하고 있답니다.^^ 오늘 영영사전으로 함께 볼 아이엘츠 단어는 imperative와 reciprocal 입니다. (한 포스팅에 두 개씩만 보기로 했죠?ㅎㅎ) 아래 영영사전 정의와 예문을 옮겨볼테니 직접 느낌 잡아보시고, 캠브릿지 영영사전만으로 이해가 다 되셨다면 포스팅 제일 아래에 적어놓은 직독직해 해석은 스킵하셔도 되겠습니다. 자 그럼 시작해볼까요? 1. imperative UK /ɪmˈper.ə.tɪv/ US /ɪmˈper.ə.t̬ɪv/ adj. extremely important or urgent: [ + that ].. 2020. 11. 2.
exertion, repository [아이엘츠 단어 영영사전으로 공부하기 Day 1] 영어는 시험이 아니라 '언어'이지만 살다 보면 시험을 봐야할 때가 있기에, 영어 시험 관련 포스팅도 한답니다. ^^ 오늘은 아이엘츠 단어를 영영사전과 예문으로 공부해보도록 합시다. :) 영영사전으로 영어 단어를 공부하고 외워가다보면 영어 원어민의 언어 감각을 조금씩 가질 수 있게 됩니다. 쉽지 않을 수 있지만 꾸준히 해봅시다. 한 포스팅당 2개의 단어를 볼 겁니다. 단어 정의와 예문의 출처는 Cambridge Dictionary 입니다. 직독직해 해석은 포스팅 제일 아래에 적어 놓겠습니다. 해석 먼저 보시지 마시고 영영사전으로 최대한 단어의 뜻을 이해하고 유추해 보시기 바랍니다. 한글 해석을 안 보고도 이해가 잘 되셨다면 굳이 한글해석을 보지 않으셔도 됩니다. 아이엘츠 준비하시는 분들 오늘도 화이팅하세요.. 2020. 10. 30.
프렌즈 대사 Do the words 'Billy, don't be a hero' mean anything to you? 뭐가 웃긴 걸까? 프렌즈 1화에 나오는 로스의 대사입니다. Do the words 'Billy, don't be a hero' mean anything to you? 이 말을 하니 시청자들의 웃음이 터집니다. 대체 왜 웃는 걸까요? 항상 그렇듯, 맥락을 살펴봐야 합니다. 레즈비언 아내와 이혼한 로스가 '더이상 여자를 만날 수 없을 것 같아'라고 하며 한탄하고 있을 때, 조이가 세상에는 아이스크림의 맛이 많으니(여자가 많으니) 숟가락을 들라고(Grab a spoon = 여러 여자 만나보라고) 말합니다. 그 말을 곱씹던 로스가 한 말입니다. Ross: (scornful) Grab a spoon. Do you know how long it's been since I grabbed a spoon? Do the words 'Bil.. 2020. 10. 30.
프렌즈 1화에 나오는, 한국인은 모를 가능성이 높은 단어들 모음! Limoges gravy boat, Mr.Potato Head가 뭘까? 레이첼이 결혼식에서 뛰쳐나와 모니카를 찾아 온 장면, 모니카의 친구들 앞에서 레이첼이 왜 결혼식장을 뛰쳐나왔는지를 설명합니다. 오늘은 그 부분에 나온 한국인은 모를 가능성이 높은 단어들을 설명하겠습니다. 5개를 골라봤습니다. Rachel: Oh God... well, it started about a half hour before the wedding. I was in the room where we were keeping all the presents, and I was looking at this gravy boat. This really gorgeous ① Limoges gravy boat. When all of a sudden- (to the waitress that brought her coff.. 2020. 10. 29.
프렌즈 no snap in his turtle 이 왜 □□를 못했다는 뜻일까? 미드영어공부 안녕하세요 [영어, 시험이 아닌 '언어'입니다] 블로그 운영자 후퍼(hooper)입니다. 벌써 프렌즈만 네 번째 포스팅이네요. 포스팅할 거리가 참 많은 미드영어공부 영상! 프렌즈입니다. 네 개의 포스팅 중 오늘 포스팅을 포함하면 세 개의 포스팅이 모두 폴이라는 등장인물에 관련된 내용이네요. 1화에서 그만큼 많은 비중을 차지하는 캐릭터입니다. 폴과 관련된 내용을 제대로 이해 못하면 1화의 내용을 많이 놓치는 게 되겠죠. 오늘 포스팅의 이해를 돕는 아래 두 개의 포스팅을 먼저 보고 오셔도 좋을 것 같습니다. 1. "I know being spit on is probably not what you need right now"는 대체 무슨 뜻일까? 2. barn raising scene in Witness 제대.. 2020. 10. 27.
barn raising scene in Witness 제대로 이해하기 (프렌즈 대본 다운로드) 프렌즈 대본 다운로드 하실 수 있게 첨부합니다. 대본을 확인하다보니 약간씩 틀린 부분들도 있더라고요. (많지는 않습니다) 1화부터 천천히 진도 나가면서 틀린 부분들은 고쳐나가고 있습니다. 틀린 부분이 있더라도 이렇게 자세하게 배우들의 동작까지 영어로 묘사되어 있는 대본은 정말... 감사하고 싶습니다. 만드신 분께. (어떤 분이 만드신 지 모르는 게 함정 ;;) 프렌즈 대본 다운로드 (프렌즈 시즌 1 전체) 오늘 살펴볼 프렌즈에서 잘 이해가 가지 않는 표현은 'plus, the barn raising scene in Witness' 입니다. 여러분은 잘 이해되셨나요? 저는 처음 이 대사를 들었을 때 이해가 가지 않았습니다. '왜 모니카가 웃는거지?'라는 생각이 들었고요. 이 대사에 관해 여기저기 찾아보고 .. 2020. 10. 26.
프렌즈 대사 "I know being spit on is probably not what you need right now"는 대체 무슨 뜻일까? 성인영어회화 안녕하세요 후퍼(hooper)입니다. 오늘은 성인영어회화에 도움이 되는 미드영어공부 '프렌즈 대사 이해하기' 포스팅으로 찾아왔습니다. 모니카와 폴이 식당에서 데이트를 하면서 대화를 나누는 장면에서 모니카가 폴의 말을 듣고 놀라서 음료를 뱉은 후 미안하다고 말하면서 "I know being spit on is probably not what you need right now"라고 말합니다. 그 말에 (녹음된 것이지만) 시청자들의 웃음이 흘러나옵니다. 무슨 뜻이길래 시청자들이 웃는 걸까요? 저도 처음에 보고 대체 왜 웃는 거지? 무슨 말이길래? 라고 생각했습니다. 맥락을 보고 고민해 보니 뜻이 나오더군요. 19금 농담입니다. 이걸 이해한 제 자신이 좀 민망하기는 하지만^^;; 왜 그런지 설명해보겠습니다.^^.. 2020. 10. 25.
반응형