본문 바로가기
반응형

영어/고전미드 프렌즈로 영어공부10

프렌즈 2화에 언급된 핑크 플로이드는 어떤 그룹일까? Another brick in the wall, Comfortably numb, Time 가사 챈들러가 프렌즈 2화 초반부에서 핑크 플로이드를 언급했죠. 이전 포스팅에 그 부분이 포함되어 있습니다. 궁금하신 분들은 보고 오시면 되겠습니다.ㅎㅎ 아래 링크 외에도 [고전(?)미드 프렌즈로 영어공부] 폴더에 프렌즈 이해를 돕는 글이 많으니 들어가 보시길 추천합니다. 열심히 포스팅해놨답니다. ㅎㅎ 2020. 12. 1.
프렌즈 2화 초반 대화 제대로 이해하기 '핑크 플로이드(Pink Floyd)?' 오랜만에 프렌즈 포스팅으로 다시 찾아왔습니다. 1화에서는 총 8개의 포스팅을 했네요. 프렌즈를 이해하는데 도움이 될까 해서 링크를 몇개 걸어놓겠습니다. 프렌즈 대사 "I know being spit on is probably not what you need right now"는 대체 무슨 뜻일까? 성인영어회화 안녕하세요 후퍼(hooper)입니다. 오늘은 성인영어회화에 도움이 되는 미드영어공부 '프렌즈 대사 이해하기' 포스팅으로 찾아왔습니다. 모니카와 폴이 식당에서 데이트를 하면서 대화를 나누는 장 hooper.tistory.com barn raising scene in Witness 제대로 이해하기 (프렌즈 대본 다운로드) 프렌즈 대본 다운로드 하실 수 있게 첨부합니다. 대본을 확인하다보니 약간씩 틀린 .. 2020. 11. 17.
프렌즈 챈들러 대사 속 Liza Minnelli (라이자 미넬리)는 누구? 프렌즈 1화에 관련된 8번 째 포스팅이네요. 오늘 포스팅이 1화와 관련해서는 마지막일 것 같습니다. 다음 포스팅 부터는 2화로 넘어갈 예정입니다. 오늘은 프렌즈에 등장하는 챈들러의 대사 속 인물인 Liza Minnelli에 대해서 알아봅시다. 1화 마지막 씬에서 챈들러가 꿈 얘기를 하면서 Liza Minnelli가 등장하죠. Liza Minnelli가 누구길래 시청자들의 (녹음된) 웃음소리가 터져나올까요? 구글, 위키피디아에서 Liza Minnelli를 검색해봤습니다. 이분이 Liza Minnelli군요. 위키피디아에 나와 있는 그녀의 대표사진입니다. 젊었을 때 사진(그녀는 1946년생)인데 상당히 매력 있네요. (챈들러와 얼핏 조금 닮은 듯도?하네요ㅋㅋ) 그녀가 누구인지 위키피디아 내용을 한 번 읽고 .. 2020. 11. 7.
프렌즈 대사 try not to let my intense vulnerability become... "나의 연약한 감수성을..." ☜ 이게 최선의 번역이었을까? 프렌즈 1화를 보다가 '번역이 별로다' 생각이 드는 부분이 있었습니다. 프렌즈 1화의 거의 마지막 장면에서 나오는 로스의 대사입니다. "try not to let my intense vulnerability become any kind of a factor here" 아래 사진은 넷플릭스에서 한국어 자막을 틀고 봤을 때 나오는 장면입니다. 위의 대사를 "나의 연약한 감수성을 보여 주고 싶지는 않지만"으로 번역했더라고요. "흐음..?"이라는 말이 절로 나왔습니다. 왜 그랬는지 설명해드리겠습니다. 여태까지의 모든 프렌즈 포스팅(오늘이 프렌즈 관련 7번 째 포스팅이군요)에서 그랬듯이 맥락을 먼저 보겠습니다. 제가 의역한 것을 대사 아래에 써놓겠습니다. "나의 연약한 감수성을 보여 주고 싶지는 않지만"이라는 대.. 2020. 11. 3.
프렌즈 대사 Do the words 'Billy, don't be a hero' mean anything to you? 뭐가 웃긴 걸까? 프렌즈 1화에 나오는 로스의 대사입니다. Do the words 'Billy, don't be a hero' mean anything to you? 이 말을 하니 시청자들의 웃음이 터집니다. 대체 왜 웃는 걸까요? 항상 그렇듯, 맥락을 살펴봐야 합니다. 레즈비언 아내와 이혼한 로스가 '더이상 여자를 만날 수 없을 것 같아'라고 하며 한탄하고 있을 때, 조이가 세상에는 아이스크림의 맛이 많으니(여자가 많으니) 숟가락을 들라고(Grab a spoon = 여러 여자 만나보라고) 말합니다. 그 말을 곱씹던 로스가 한 말입니다. Ross: (scornful) Grab a spoon. Do you know how long it's been since I grabbed a spoon? Do the words 'Bil.. 2020. 10. 30.
프렌즈 1화에 나오는, 한국인은 모를 가능성이 높은 단어들 모음! Limoges gravy boat, Mr.Potato Head가 뭘까? 레이첼이 결혼식에서 뛰쳐나와 모니카를 찾아 온 장면, 모니카의 친구들 앞에서 레이첼이 왜 결혼식장을 뛰쳐나왔는지를 설명합니다. 오늘은 그 부분에 나온 한국인은 모를 가능성이 높은 단어들을 설명하겠습니다. 5개를 골라봤습니다. Rachel: Oh God... well, it started about a half hour before the wedding. I was in the room where we were keeping all the presents, and I was looking at this gravy boat. This really gorgeous ① Limoges gravy boat. When all of a sudden- (to the waitress that brought her coff.. 2020. 10. 29.
프렌즈 no snap in his turtle 이 왜 □□를 못했다는 뜻일까? 미드영어공부 안녕하세요 [영어, 시험이 아닌 '언어'입니다] 블로그 운영자 후퍼(hooper)입니다. 벌써 프렌즈만 네 번째 포스팅이네요. 포스팅할 거리가 참 많은 미드영어공부 영상! 프렌즈입니다. 네 개의 포스팅 중 오늘 포스팅을 포함하면 세 개의 포스팅이 모두 폴이라는 등장인물에 관련된 내용이네요. 1화에서 그만큼 많은 비중을 차지하는 캐릭터입니다. 폴과 관련된 내용을 제대로 이해 못하면 1화의 내용을 많이 놓치는 게 되겠죠. 오늘 포스팅의 이해를 돕는 아래 두 개의 포스팅을 먼저 보고 오셔도 좋을 것 같습니다. 1. "I know being spit on is probably not what you need right now"는 대체 무슨 뜻일까? 2. barn raising scene in Witness 제대.. 2020. 10. 27.
barn raising scene in Witness 제대로 이해하기 (프렌즈 대본 다운로드) 프렌즈 대본 다운로드 하실 수 있게 첨부합니다. 대본을 확인하다보니 약간씩 틀린 부분들도 있더라고요. (많지는 않습니다) 1화부터 천천히 진도 나가면서 틀린 부분들은 고쳐나가고 있습니다. 틀린 부분이 있더라도 이렇게 자세하게 배우들의 동작까지 영어로 묘사되어 있는 대본은 정말... 감사하고 싶습니다. 만드신 분께. (어떤 분이 만드신 지 모르는 게 함정 ;;) 프렌즈 대본 다운로드 (프렌즈 시즌 1 전체) 오늘 살펴볼 프렌즈에서 잘 이해가 가지 않는 표현은 'plus, the barn raising scene in Witness' 입니다. 여러분은 잘 이해되셨나요? 저는 처음 이 대사를 들었을 때 이해가 가지 않았습니다. '왜 모니카가 웃는거지?'라는 생각이 들었고요. 이 대사에 관해 여기저기 찾아보고 .. 2020. 10. 26.
반응형